Penso che era il bimbo di qualcuno... che aveva una madre ed un padre che lo amavano... e che adesso è lì, mezzo morto su una panchina... e dove sono finiti i suoi genitori e tutti gli zii?
I think he was once somebody's baby boy, and he had a mother and a father who loved him. And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles now?
È lì che vengono fuori nuove idee.
That's where the new ideas come from.
È lì che farete del vostro meglio.
That is where you'll do your best work.
È lì che tiene le sue vittime.
That's where he keeps his victims.
C'è lì un poliziotto di nome McClane?
Is there a detective named McClane there?
È lì che dormiva quel figlio di puttana.
That's where the son of a bitch slept.
È lì che stiamo andando, a Mordor!
That's where we're going, into Mordor.
È lì che sta costruendo il secondo Cerebro, però non sappiamo dove si trova la base.
We know it's where he's building the second Cerebro, but we don't know where the base is.
Non è lì per mettere su famiglia.
He's not in Naples to start a family.
Ti conviene non sapere cosa c'è lì fuori, fidati.
You don't want to know what's out there, trust me.
Tutto ciò che abbiamo su Larkhill è lì dentro.
Everything we've got on Larkhill is in there.
Ho perso Sharon, ma so dove si trova vado alla scuola per vedere se è lì.
Sharon's lost, but I think I know where she is so I'm going to the school to look for her.
Sappiamo che è lì che prepara l'attentato ma non sappiamo dove guardare.
We know he's out there planning this. We just don't know where to look.
Il muro è lì da centinaia di anni.
Hundreds of years, this wall's been here.
La sua voce è sul traghetto ma non è lì la fonte.
His voice is on the ferry but it's not the source.
La cosa bella è che l'uomo che freghiamo non sa neanche che oro è lì.
The best part, the guy we're stealing it from doesn't even know it's there.
È lì da qualche parte al comando di un'armata.
He's out there somewhere at the head of an armada.
Tutto ciò che serve è lì.
There is you need is there.
E non devo vedere cosa c'è lì dentro.
And I don't need to see what's in that bag.
Due settimane fa, mi sintonizzo e, oh, mio Dio è lì!
Two weeks ago, I'm tuning in... and, oh, my God... there it is.
Non è lì che ti becchi il cancro?
Isn't that where you go to get cancer?
È lì che ho piazzato la mia trappola.
That's the place I've laid my trap.
È lì che resterai sotto il mio regno.
It's where you'll stay under my reign.
Se mio fratello è lì dentro, portatelo fuori vivo.
If my brother's in there, get him out alive.
Ma la telecamera è lì perché uno di quei pazzi potrebbe uccidermi.
Hell, the camera's there 'cause one of these nuts is likely to kill me.
Perché è lì che ci sono di solito le feste migliori, giusto?
Because that's where keg parties usually are, right?
Immaginate la cosa più buia e vuota che potete, moltiplicatela per un numero indefinito di volte ed è lì che ci troviamo.
Imagine the darkest, emptiest thing you can and cube it a gazillion times and that's where we are.
Perché se il vino è pronto da bere e la persona è lì, lo apro.
Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.
Ma quando si arriva nelle profondità oceaniche, è lì che tutto diventa molto strano.
But when you get down to the bottom of the ocean, that's where things get really strange.
Quel codice è lì sotto criptato come una specie di firma.
That code is there underneath the encryption as some sort of a signature.
Quando pensiamo a come rendere il mondo un posto migliore, pensiamo all'educazione; è lì dove investiamo molto.
When we think about how we're going to make the world a better place, we think education; that's where we put a lot of money.
Perché è lì che sta il mistero dell'erotismo.
Because therein lies the mystery of eroticism.
È lì che si realizza la coltura cellulare.
It is where cell culture takes place.
L'unica variabile sono le condizioni dentro un'organizzazione, ed è lì che la leadership trova la sua importanza perché è il leader che decide.
The only variable are the conditions inside the organization, and that's where leadership matters, because it's the leader that sets the tone.
Vi servono per essere il più affidabili possibile -- una guida, per lo spaventoso ma bellissimo mondo che c'è lì fuori.
You need them to be as reliable as possible -- a guide, to the scary but wonderful real world out there.
Ora, l'isola Mauritius è una piccola isola situata ad est della costa del Madagascar nell' Oceano indiano, ed è lì che il dodo è stato scoperto e dove si è estinto, il tutto nell'arco di 150 anni.
Now, the island of Mauritius is a small island off the east coast of Madagascar in the Indian Ocean, and it is the place where the dodo bird was discovered and extinguished, all within about 150 years.
Il Congo lacerato dalla guerra è lì sotto -- due, tre, quattro percento.
War-torn Congo is down there -- two, three, four percent.
che hanno un pizzico di autismo, ed è lì che si deve lavorare per entusiasmarli facendogli fare cose interessanti.
But then you get these smart, geeky kids with a touch of autism, and that's where you've got to get them turned on with doing interesting things.
O a casa, se è lì che si è scelto di educarli, con le loro famiglie o i loro amici.
Or at home, if that's what they choose, to be educated with their families or friends.
Ed è lì che ripresi contatto con la gerarchia dei bisogni di Abraham Maslow.
That's where I got reacquainted with Abraham Maslow's "hierarchy of needs."
Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
0.98928308486938s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?